Gráfico de visão LCD AVC-500

Instrumento de teste de visão AVC-500 Introdução do produto

Características funcionais:

  • Design super fino e leve, esquema de alta definição, tecnologia profissional deprocessamento de imagem digital, comutação rápida, fácil de operar.
  • Precisão de medição com distância de 2,0 m a 6,5 ​​m e menor passo de 0,1 m.
  • Oferecendo função de exibição única, que inclui gráficos de oito linhas e três linhas.
  • Oferecendo gráficos completos, que incluem um total de quarenta e cinco gráficos: palavra Cinternacional, palavra E internacional, crianças, figuras, astigmatismo, equilíbrio binocular eassim por diante.
  • Estão disponíveis instalações do tipo sentado e do tipo pendurado na parede, o que permite umainstalação conveniente e uma manutenção fácil.
  • Tela LCD de alta resolução e pequeno passo de ponto (0,294 mm) adotados, o que garante umaimagem nítida.

Funções:

  • Cartas
  • Crianças
  • Número
  • CaindoE
  • Landolt C-1
  • Cegueira vermelho-verde
  • Sensibilidade ao contraste
  • Vermelho/Verde
  • Vale a pena para o ponto
  • Fixação
  • Rede cruzada
  • Colméia
  • Mostrador de relógio astigmático
  • Letra única

Chaves no controle remoto

Métodode aplicação do controle remoto

  • Seleção de gráficos: Pressione as teclas dos gráficos para selecionar o gráficocorrespondente.

  • Seleção de função:

    • Exibição de linha única: pressionando 'horizontal' é possívelrealizar a exibição de linha única dos gráficos correspondentes.

    • Exibição de linha única: Ao pressionar 'vertical', é possívelrealizar a exibição de linha única dos gráficos correspondentes.

    • Exibição única: Ao pressionar 'palavra única', é possível realizara exibição única dos gráficos correspondentes.

    • Exibição vermelha/verde: pressionando "Vermelho e Verde", épossível realizar a exibição única dos gráficos correspondentes.

    • Cancelar exibição única: Ao pressionar 'Limpar', você podecancelar a exibição única dos gráficos correspondentes

  • Navegação de gráficos: Em qualquer estado, pressionando as teclas paracima e para baixo, é possível reproduzir a navegação repetida de todos osgráficos.

  • Uso de tabelas para daltonismo: Em qualquer estado, ao pressionar "Testede daltonismo", será exibida a primeira tabela para daltonismo.

    Ao pressioná-lo várias vezes continuamente, é possível repetir a exibição de todos osgráficos para daltônicos.

  • Uso do treinamento de ambliopia: Em qualquer estado, ao pressionar'Treinamento de ambliopia', a função de ambliopia será iniciada 

    treinamento. Quando a função é iniciada, ele pode parar de usar a função.

  • Lendo o manual de operação:

    Em qualquer estado, pressionando 'Manual' mostra a primeira página do manual.Pressionando continuamente, ele irá para a próxima página.

  • (MENU)Verificação e configuração de especificações:

    • As especificações de trabalho incluem: luminosidade, taxa de contraste, acuidade,valor RGB-R, valor G, valor B, idioma do sistema, modo de trabalho, distância detrabalho, seleção de parâmetros de tela e operação de redefinição.

    • Em qualquer estado, pressionando 'configuração de especificações', é possívelverificar e definir as especificações do trabalho.

    • Pressione a tecla pela primeira vez, ele selecionará automaticamente o primeiro item'luminosidade'; pressione a tecla continuamente mais vezes ou pressione as teclaspara cima e para baixo, o sistema selecionará repetidamente todos os itenssucessivamente, enquanto o item selecionado aparecerá com uma cor brilhante.

    • Quando algum item for selecionado, pressione a tecla de direção esquerda ou direitapara ajustar a especificação correspondente; após o ajuste da especificação, não énecessário operar nada, o sistema salvará automaticamente e entrará em vigorimediatamente.

    • O último item no ajuste da especificação é a operação de reinicialização.

    • Quando o usuário não consegue confirmar se cada especificação está configuradacorretamente, as especificações do sistema restaurarão as configurações de fábricaconcluindo a operação de redefinição apenas uma vez.

  • Iniciar ou desligar: No estado de desligamento, pressione 'Power' para iniciar; Noestado de inicialização, pressione 'Power' para desligar

Falha e Manutenção:

Por questões de segurança e eficácia no uso da máquina, sugerimos que usuários comuns nãotentem fazer a manutenção.

Se a máquina não funcionar corretamente, extraia o fio de energia a tempo e consulte um profissionalou informe o fabricante para fazê-lo. As instruções de falha e manutenção são apenas para referênciana manutenção. Antes de procurar por pós-venda, você pode verificar pelos seguintes métodos, issopode ajudá-lo a resolver os problemas que ocorrem.

Precauções de segurança:

O uso incorreto pode causar choque elétrico ou incêndio. Para evitar situações de perigo, sigaas instruções abaixo durante a instalação e limpeza da máquina.

Para garantir sua segurança e prolongar a vida útil da máquina, leia atentamente as seguintesprecauções de segurança: 

  1. Para evitar danos ao produto, não utilize a máquina em dias de tempestade e desligue-a datomada.
  2. Não é permitido sobrecarregar a tomada de energia CA e a linha de extensão. Caso contrário, podecausar incêndio ou choque elétrico.
  3. Coloque o cabo de energia corretamente para evitar que ele seja pisado ou extrudado.
  4. Por favor, retire o plugue de energia antes de remover a máquina.
  5. O plugue de energia deve ser inserido na tomada. Se ele ficar solto, pode causar faísca.
  6. Segure a cabeça do plugue ao retirá-lo, não puxe o fio de alimentação.
  7. Quando a máquina ficar muito tempo sem manutenção ou sem pessoal, segure a cabeça do plugue pararetirá-la da energia.
  8. Para evitar o perigo de choque elétrico, a fonte de alimentação de três pinos deve ser mantidabem aterrada.
  9. Retire o plugue da tomada antes de limpar a máquina.
  10. Use um pano úmido para limpar a máquina. É proibido usar detergente líquido ou limpador emspray.
  11. A superfície da tela é fácil de arranhar, então lembre-se de usar um pano especial para limpezade lentes, mas não um pano úmido para limpar.
  12. Não jogue nenhum objeto na máquina, caso contrário, a força do impacto pode causar uma explosãono vidro da tela e ferimentos corporais graves.
  13. Por favor, utilize as instalações auxiliares fornecidas, pois o uso inapropriado das mesmas podecausar um acidente.
  14. Não coloque nenhum objeto estranho na máquina através da ventilação de ar, caso contrário, com oobjeto estranho ou líquido dentro, é fácil causar curto-circuito devido ao circuito de altatensão.
  15. As saídas de ar ou aberturas são usadas para ventilação, então não cubra essas saídas de ar ouaberturas. Se houver algum lugar sem boa ventilação, a máquina pode superaquecer ou a vida útilpode ser encurtada.
  16. Mantenha boas condições de ventilação para a máquina de colocação.

Imagem funcional

Go back to LCD Vision Chart

Inquiry about

Accept Terms and Conditions
Gráfico de visão LCD AVC-500
Gráfico de visão LCD AVC-500

Últimos artigos consultados

Exposições / Eventos Ver tudo

5555 NW 74 AVE.
MIAMI. FL. 33166
P: 305-882-0120
F: 305-882-0140
info@mercoframes.com
alan@mercoframes.com
WhatsApp +1 305-882-0120
Hangouts alan@mercoframes.net